これは、外典と元の1611欽定訳聖書であります
いいえ、インターネット接続は必要ありません。
聖書読書計画、毎日の詩、通知、メモ、ブックマークともっと!
欽定訳聖書は、世界の歴史の中で最も印刷された本です。あなたは地元のクリスチャン書店で今日買うでも、いわゆる「1611」欽定訳は絶対に1611ではありません..それはそれがどこにも認めていないにも関わらず、1769バスカヴィルバーミンガムのリビジョンであり、であっても、「1611」と言うかもしれませんフロント...それだけで真実ではありません。ショックを受けるための準備!スペルは改訂されており、いくつかの単語は、1769年以来行われ、ほぼすべての印刷には、変更、および14全体ブックプラス余分な前置きの特徴は、1885年以来行われ、ほぼすべての印刷から削除されました!
英語の言語が異なっていたときに1611欽定訳聖書は、以上の400年前に書かれました。初期近代英語で書かれたオリジナルの1611年紀元テキストは、そのラテン語のルーツとの緊密な関連している言語が表示されます。スペルは完全に標準化されていなかったジャコビアンスタイルであったが、音声学的に読み取ることができます。オリジナルの書体は、ゴシック様式でした。書体と古い言語の両方がいくつかの21世紀のイギリスのリーダーで読み取ることが難しいと考えてもよいが、ジェームズ王欽定訳は、その美しさ、リズム、そして詩的な感触のために認められ、尊敬されています。
ヨハネ3:16での英語のスペルの違い
- U = V(例:; = gauveを与えたloued =愛さ)
- それが意味する、「とげ」の文字を表すとして使用された上に「E」とY '')
- nnは(ゾンネ=ソン)
他のスペルの違い
- V = U(例:vnto =がた|ジョン1:11を参照してください)
- VV = W(例:svvord =剣)[Vが、我々はまだ「ダブルU 'Wを呼んこれは、' U 'と呼ばれていました]
- I = J(例:Iesus =イエス|ジョン1時17を参照してください)
- ロング "s"は文字が「F」の文字に似て(右側の「旧約聖書」タイプの例に注意してください)
に注意してください:に私たちはあなたの現在の設定を保存することはできません。ブックマーク、フォントなどは保存されません。それはあなたにとって非常に重要である場合は、このアプリを更新する前に、この点を考慮してください。
私たちは、この更新プログラムをグレーディングあなたのレビューの必要性を強くしています。我々は、多くの私たちが行った変更と彼らとあなたの満足を聞いてみたいです!